Cada vez que se acerca la máxima justa deportiva vuelve a surgir la duda: ¿“Juegos Olímpicos” y “Olimpiadas” son lo mismo? ¿Qué diferencia existe entre ellos? ¿Se pueden usar como sinónimos?
¿Qué diferencia hay entre "Juegos Olímpicos" y "Olimpiadas"? ¿Son sinónimos?
Aunque la RAE los acepta como sinónimos en el idioma español, la Carta Olímpica explica las diferencias entre Juegos Olímpicos y Olimpiadas.
En español se suelen usar indistintamente, especialmente porque la Real Academia de la Lengua Española (RAE) los acepta como sinónimos, secundados por la Fundéu BBVA, institución que vela por el buen uso de esta lengua en los medios de comunicación.
Aquí inicia la controversia. Este texto lo publicó la Fundéu BBVA previo a los Juegos de Londres 2012.
Juegos olímpicos y olimpiadas pueden usarse como sinónimos
Aunque olimpiada también significa ‘periodo de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de los juegos olímpicos’, el Diccionario académico recoge como primera acepción de este término ‘competición deportiva universal que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado’, por lo que puede considerarse sinónimo de Juegos Olímpicos, cuya abreviatura es JJ. OO. (con puntos y espacio). Ambos sentidos están recogidos en el diccionario académico desde 1884 (y desde 1803 con la variante gráfica olimpiade).
También conviene indicar que olimpiada y olimpíada son acentuaciones válidas, así como es adecuado su uso en singular y en plural para la competición, por analogía con el plural de la expresión sinónima Juegos Olímpicos, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.
En cuanto al uso de las mayúsculas y las minúsculas, Juegos Olímpicos figura con mayúsculas iniciales en el Diccionario académico, mientras que en olimpiada depende del sentido: en la competición son válidas las dos formas, mientras que para el periodo de cuatro año lo adecuado es la minúscula.
La misma Fondéu, sin embago, abre la controversia en su explicación, pues recoge la propia contradicción de la RAE, que en la palabra "olimpiada" pone como una de sus acepciones "período de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de juegos olímpicos."
¿Qué dice la Carta Olímpica?
Al consultar la Carta Olímpica, el documento que rige al movimiento olímpico, sus eventos y sus miembros, explica de manera clara en la Regla 6 que Juegos Olímpicos y Olimpiada no son lo mismo.
1. Una Olimpiada es un periodo de cuatro años calendario consecutivos, iniciando el 1 de enero del primer año y terminando el 31 de diciembre del cuarto año.
2. Las Olimpiadas son numeradas consecutivamente desde los primeros Juegos de la Olimpiada celebrados en Atenas en 1896. La XXIX Olimpiada empezó el 1 de enero de 2008.
3. Los Juegos Olímpicos de Invierno son numerados en el orden en que suceden.
Por tanto, los Juegos Olímpicos son exclusivamente el periodo de competencias y se marcan entre las ceremonias de inauguración y clausura, aunque hay deportes que inician actividades antes. En el caso de Tokyo 2020, futbol, beisbol, softbol y tiro con arco tendrán competencias preliminares antes de la apertura.
Al hacerse la proclamación de inauguración de los Juegos, el emperador de Japón, Naruhito, hará alusión a los " Juegos de la XXXII Olimpiada", es decir, que los Juegos culminan el paso de una Olimpiada.
Tokyo 2020 y París 2024 tendrán procesos excepcionales, pues las Olimpiadas que les preceden, en la práctica, durarán cinco y tres años respectivamente por el impacto de la pandemia de covid-19 y la postergación de estos Juegos.
¿Qué pasa en otros idiomas?
En el español, la popularización de “Olimpiadas” como sinónimo de “Juegos Olímpicos” obedece a un error de economía del lenguaje, pero este factor no ocurre en todos los idiomas.
En el inglés, se usa el término “Olympics”, que literalmente significa “Olímpicos” para acortar el término. La traducción literal de “Olimpiada” es “Olympiad”.
En francés ocurre algo similar. La traducción literal de “Olimpiada” es “Olimpiade”, mientras que “Jeux Olympiques” es “Juegos Olímpicos", aunque en los medios de comunicación galos son más dados a abreviar solo con la palabra “Jeux” (“Juegos”).